| Previous |
Kanninun Siruthhambu Pasuram 8 |
Next |
|---|
aruL koNdAdum adiyavar inbuRa aruLinAn avvarumaRaiyin poruL aruL koNdu Ayiram inthmaizh pAdinAn aruL kaNdIr ivvulaginil mikkadhE
Meaning:
aruLinAn - Nammazhvar graces adiyavar - the devotees, aruL koNdAdum - who celebrate His compassion and grace, avvarumaRaiyin poruL - by providing them the inner meanings of the Vedas inbuRa - so that they attain delight. pAdinAn - That Nammazhvar sang the Ayiram - thousand verses of Thiruvaymozhi in thamizh - in sweet Tamil, aruL koNdu - through His grace. aruL kaNdIr - That grace of Nammazhvar alone mikkadhE - stands as a great thing ivvulaginil - in this world.
Vyakhyana Saram:
Madhurakavi Azhvar states that for this world, the grace of
Nammazhvar which brought out the Thiruvaymozhi is greater
than the grace of the Lord which resulted in the Veda
rahasyas being brought out. In the previous pasuram, he had
said that he will spread Nammazhvar's fame in all eight
directions; he is explaining the reason here for that, that
Nammazhvar's pasurams are nothing but the gist of the Vedas.
aruL koNdAdum adiyavar:
Those bhaktas that are like him ("athuvum avanathu
innaruL", "aruL peRuvAr adiyAr").
inbuRa:
The nature of the jIva is to delight (in Him). Madhurakavi
Azhvar says that the bhaktas attained joy ("hrushtA:") by
thinking of His grace. As stated in "eNNAthanakaLeNNum
nanmunivar inbam thalais siRappa", they attained happiness.
aruLinAn avvarumaRaiyin poruL:
He gave out the greatly hidden meanings of the Vedas to
everyone through the Bhagavad Gita. Even though the Vedas
hid the meanings, He made them shine through the Gita due
to His kalyANa guNas.
arumaRai:
That joy of the Vedas which are harder to attain than even
Him. Vedas and their meanings are the biggest wealth ("sA
hi sriramruthA sathAm").
aruL koNdu Ayiram inthamizh pAdinAn:
He made it such that those who understand the Vedas are
saved; but Nammazhvar made it such that everyone is saved.
aruL koNdu:
Nammazhvar did not sing pasurams just by himself. He used
the uncorrupted knowledge that was given to him by the
Lord and sang about Him. Through Nammazhvar He gained
songs about Himself ("ennAgiyE thapputhalinRith thanaik
kavi thAn solli").
Ayiram in thamizh:
Just as Valmiki Rishi sang the Ramayana, Nammazhvar has
sung the thousand songs of Thiruvaymozhi.
in thamizh pAdinAn:
Nammazhvar sang the great meanings such that they are
very sweet to recite and sing ("pAtyE gEyE cha madhuram").
in thamizh:
Nammazhvar's pasurams are sweet to read, to listen and to
sing.
pAdinAn aruL kaNdIr:
Unlike His grace which gave the true knowledge to Azhvars,
Nammazhvar's grace is such that it explains His grace. And
Madhurakavi Azhvar asks everyone to look at that grace of
Nammazhvar.
aruL kaNdIr ivvulaginil mikkadhE:
His grace gives the true knowledge ("mayarvaRa mathinalam
aruLinan") only to a few. Nammazhvar's grace reaches
everyone ("pAlEy thamizharisaikArar paththar
paravumAyiram", "thoNdarkkamuthu uNNas sonmAlaikaL").
| Previous | Next |
|---|