Previous Kanninun Siruthhambu
Pasuram 8
Next

aruL koNdAdum adiyavar inbuRa
aruLinAn avvarumaRaiyin poruL
aruL koNdu Ayiram inthmaizh pAdinAn
aruL kaNdIr ivvulaginil mikkadhE

Meaning:

aruLinAn 			- Nammazhvar graces 
adiyavar 			- the devotees, 
aruL koNdAdum 			- who celebrate His compassion and grace, 
avvarumaRaiyin poruL 		- by providing them the inner meanings of the Vedas 
inbuRa 				- so that they attain delight. 
pAdinAn 			- That Nammazhvar sang the 
Ayiram 				- thousand verses of Thiruvaymozhi 
in thamizh 			- in sweet Tamil, 
aruL koNdu 			- through His grace. 
aruL kaNdIr 			- That grace of Nammazhvar alone 
mikkadhE 			- stands as a great thing 
ivvulaginil 			- in this world.

Vyakhyana Saram:
Madhurakavi Azhvar states that for this world, the grace of Nammazhvar which brought out the Thiruvaymozhi is greater than the grace of the Lord which resulted in the Veda rahasyas being brought out. In the previous pasuram, he had said that he will spread Nammazhvar's fame in all eight directions; he is explaining the reason here for that, that Nammazhvar's pasurams are nothing but the gist of the Vedas.

aruL koNdAdum adiyavar:
Those bhaktas that are like him ("athuvum avanathu innaruL", "aruL peRuvAr adiyAr").

inbuRa:
The nature of the jIva is to delight (in Him). Madhurakavi Azhvar says that the bhaktas attained joy ("hrushtA:") by thinking of His grace. As stated in "eNNAthanakaLeNNum nanmunivar inbam thalais siRappa", they attained happiness.

aruLinAn avvarumaRaiyin poruL:
He gave out the greatly hidden meanings of the Vedas to everyone through the Bhagavad Gita. Even though the Vedas hid the meanings, He made them shine through the Gita due to His kalyANa guNas.

arumaRai:
That joy of the Vedas which are harder to attain than even Him. Vedas and their meanings are the biggest wealth ("sA hi sriramruthA sathAm").

aruL koNdu Ayiram inthamizh pAdinAn:
He made it such that those who understand the Vedas are saved; but Nammazhvar made it such that everyone is saved.

aruL koNdu:
Nammazhvar did not sing pasurams just by himself. He used the uncorrupted knowledge that was given to him by the Lord and sang about Him. Through Nammazhvar He gained songs about Himself ("ennAgiyE thapputhalinRith thanaik kavi thAn solli").

Ayiram in thamizh:
Just as Valmiki Rishi sang the Ramayana, Nammazhvar has sung the thousand songs of Thiruvaymozhi.

in thamizh pAdinAn:
Nammazhvar sang the great meanings such that they are very sweet to recite and sing ("pAtyE gEyE cha madhuram").

in thamizh:
Nammazhvar's pasurams are sweet to read, to listen and to sing.

pAdinAn aruL kaNdIr:
Unlike His grace which gave the true knowledge to Azhvars, Nammazhvar's grace is such that it explains His grace. And Madhurakavi Azhvar asks everyone to look at that grace of Nammazhvar.

aruL kaNdIr ivvulaginil mikkadhE:
His grace gives the true knowledge ("mayarvaRa mathinalam aruLinan") only to a few. Nammazhvar's grace reaches everyone ("pAlEy thamizharisaikArar paththar paravumAyiram", "thoNdarkkamuthu uNNas sonmAlaikaL").

Previous Next