Thiruppalliyezuchchi Vyakhyana Saram

Previous Pasuram 1 Next

kadhiravan guNa thisaich sigaram vandhaNaindhAn
	gana iruL aganRadhu kAlaiyam pozhudhAy
madhu virindhozhugina mAmalar ellAm
	vAnavar arasargaL vandhu vandhINdi
edhir thisai niRaindhanar ivarodum pugundha
	irungkaLiRRIttamum pidiyodu murasum
adhirdhalil alai kadal pOnRuLadhu engkum
	arangkaththammA! paLLi ezhundharuLAyE

Meaning:

arangkaththu ammA 		- O Lord! who is resting in Srirangam.
kadhiravan 			- The Sun
vandhu aNaindhAn 		- has reached
sigaram 			- the top (of the mountain)
guNa thisai 			- in the eastern direction.
gana iruL 			- The heavy darkness
aganradhu 			- has been lifted.
am 				- The beautiful 
kAlai pozhudhu Ay 		- morning has come
mA malar ellAm 			- and all excellent flowers
virindhu 			- are blossoming
madhu ozhugina 			- and their nectar is overflowing.
vAnavar 			- The Devas
arasargaL 			- and the kings
INdi 				- have gathered
vandhu vandhu 			- and are jostling with each other
niRaindhanar 			- and are standing
edhir thisai 			- in the southern direction that is the target of Your divine eyes.
ivarodum pugundha 		- Entering along with them
iru kaLiRu Ittamum 		- the herd of large male elephants,
pidiyodu 			- the herd of female elephants (the mounts of the devas and the kings),
murasum 			- and the big drums,
adhirdhalil 			- when sounding,
pOnRu uLadhu 			- is like
kadal 				- the noise of the ocean
alai kadal 			- that throws its waves
engkum 				- in all directions.
paLLi ezhundharuLAy 		- Therefore, wake up (open Your divine eyes).

Vyakhyana Saram:
The Sun has come like a lamp and dispelled the external darkness, justifying his nature. Should You not enquire him who is Your devotee? Poygai Azhvar too saw the Sun as a lamp ("veyya kadhirOn viLakkAga" - Mudhal Thiruvandhadhi 1). If the Sun who is the lamp to the world dawns, shouldn't You who is the lamp to us ("rAma divAkara:", "achyuta bhAnu") also dawn? The Sun can only remove the external darkness; only You can remove the darkness in our minds. Therefore, You must wake up.

The Sun has reached the top of the eastern mountain. The darkness has been removed. The flowers meant to be used in worship have blossomed. Since You are the one who is to be worshipped, all those who pray have gathered with their mounts and their instruments. The devas that worship You have rapidly gathered ("yasyAvatArarUpANi namasyanti divaukasa:"). You should open Your divine eyes and grace everyone.

Previous Next