| Previous | Pasuram 8 | Next |
|---|
vambavizh vAnavar vAyuRai vazhangka mAnidhi kabilai oN kaNNAdi mudhalA emperumAn padimakkalam kANdaRku ERpanavAyina koNdu nan munivar thumburu nAradhar pugundhanar ivarO? thOnRinan iraviyum thulangkoLi parappi ambara thalaththil ninRagalkinRadhu iruL pOy arangkaththammA! paLLi ezhundharuLAyE
Meaning:
vazhangka - To present (to You), vAnavar - devas vambu avizh - with the fragrant smell vAyuRai - having (in their hands) the aRugam grass mA nidhi - and the great wealth (shanga nidhi and padma nidhi), kabilai - Kamadhenu, nal munivar - Maharishis, and thumburu nAradhar - Thumburu and Naradha, oN - (carrying) the bright kaNNAdi mudhalA - mirror and such things emperumAn - for You kANdaRku - to see and grace padimaik kalam koNdu - and all the supporting instruments ERpana Ayina - that are worthy, pugundhanar - came and stood. iraviyum - (Additionally) the Sun parappi - spread thulangku oLi - its great light thOnRinan - and arose, iruL - and darkness pOy agalkinRadhu - has left ambarathalaththil ninRu - the sky. arangkaththammA - O! Lord of Srirangam, paLLi ezhundharuLAy - please wake up and grace us.
Vyakhyana Saram:
In the previous pasuram, Azhvar spoke about Indra coming along with all
his attendants. In this pasuram, Azhvar says that the morning time has
occurred and that the maharishis who seek nothing (but Him) and devas
have brought the instruments necessary for Thiruvaradhanam. He asks Him
to wake up and grace them with His divine eyes.
| Previous | Next |
|---|