Thiruppalliyezuchchi Vyakhyana Saram

Previous Pasuram 9 Next

Edhamil thaNNumai ekkam maththaLi
	yAzh kuzhal muzhavamOdu isai thisai kezhumi
gIthangkaL pAdinar kinnarar kerudargaL
	gandharuvar avar kangkuluL ellAm
mAdhavar vAnavar sAraNar iyakkar
	siththarum mayangkinar thiruvadith thozhuvAn
Adhalil avarkku nAL Olakkam aruLa
	arangkaththammA! paLLi ezhundharuLAyE

Meaning:

muzhavamOdu 			- With the sound of
Edham il 			- the faultless
thaNNumai 			- small drum,
ekkam 				- the one stringed instrument,
maththaLi 			- the drum,
yAzh 				- the Veena,
kuzhal 				- and the flute
thisai 				- in all directions,
isai kezhumi gIthangkaL pAdinar	- those meant to sing songs such that music fills everywhere,
kinnarar 			- such as Kinnaras,
kerudar 			- Garudas, and the
kandharuvar avar 		- Gandharavas who stand there, and
mAdhavar 			- the maharishis,
vAnavar 			- Devas,
sAraNar 			- Saranas,
iyakkar 			- Yakshas, and
siththarum 			- Siddhas,
thiruvadi thozhuvAn 		- to pray at Your divine feet
mayangkinar 			- were stupefied
kangkuluL ellAm 		- through the night.
Adhalil 			- Therefore
avarkku nAL Olakkam aruLa	- to grace them (and accept their service)
arangkaththammA 		- O! Lord of Srirangam,
paLLi ezhundharuLAy 		- please wake up.

Vyakhyana Saram:
In the previous pasuram, Azhvar said that the things that He gives out everyday and the instruments that He graces with His divine eyes such as the mirror, came. In this pasuram, Azhvar says that those who play musical instruments and dance to wake Him up have come.

Azhvar says "To pray at Your divine feet upon seing Your beauty as You wake up and to perform services to You as You are sitting down in the halls, happily carrying their musical instruments, Yakshas, Gandharvas and such have come. For their sake as well as mine, please wake up and accept our services."

Previous Next