More than a year ago, adiyEn started to re-publish the third edition of Nalayira Divyaprabandham. As per the advice of a Srivaishnava, I used Puttur Swami’s book as reference for this version. Edition 2 in acharya.org was following Thiruvallikkeni kramam in breaks and variations.
The primary reason for this effort was to correct the many typo’s in the prior edition, as well as to break the words down further for ease of reading and understanding. For this, I relied on poorvacharyas vyakhyanams and PBA Swami’s Divyartha Deepikai.
I was trying to publish the same content initially in 9 different languages in acharya.org, but realized it would go slow and take too long to complete. So, I decided to use only English and Tamil fonts and the work was completed around June of this year. The books have been published in Amazon. Interestingly, it is the English language version that many people like (even though I thought that the transliteration would be cumbersome) – as they are unable to read Tamil and want a text that is broken down and easy to read.
In June I came back to publishing the content in the website – with the following adjustments:
Change the text to match PBA Swami’s book, in order to keep it similar to the second edition.
Keep the focus on recitation and remove additional content such as Poetry type, adivaravu, variations in text, numbering, etc.
While the goal was and is to publish in multiple languages, I stuck to English and Tamil fonts initially for this also.
Today, this task was completed and the third edition of Nalayira Divyaprabandham is now complete on acharya.org.
The second edition files will be removed shortly from the site.
This service was done only with the grace of Thayar and Perumal, the blessings of elders and support of all the great Srivaishnava devotees.
The link to the new files:
adiyEn madhurakavi dAsan